Plan de Estudio






  
  

Carrera: Tecnicatura Superior de Idioma Chino

Se funda sobre una plataforma sólida para la formación del intérprete bilingüe chino-español en un contexto nuevo, produciendo una verdadera innovación de conocimientos en el área de un idioma milenario que capacite para responder a las demandas actuales.

Características

  • Proyecto educativo adecuado a los criterios para la organización curricular establecido dentro del Marco de la Educación Superior No Universitaria (RMEGCBA 5349/07).
  • Capacitación fundada sobre la enseñanza del Idioma Chino Tradicional Clásico y su equivalencia con la Escritura Simplificada.
  • Formación intensiva en el idioma chino contemplada desde el conocimiento teórico y práctico.
  • Amplia formación cultural.
  • Apertura y potencial salida laboral.
  • Primera Institución Oficial de Idioma Chino de Nivel Superior en Argentina y en Latinoamérica.

學校的特色

  • • 課程內容按照布宜諾斯市教育部規定 私立學校辦事處-高等教育部門 RMEGCBA 5349/07
  • 正體字教學-簡體字對照。
  • 阿根廷和拉丁美洲第一所正式華語翻譯專科學校。

subir subir

hr

Plan de estudios por áreas

  • Área de formación general
    • Economía y Comercio Exterior de la República China.
    • Relaciones Bilaterales Chino-Argentina.
    • Gobierno y Administración en República China.
    • Caracterización Social de la República China.
  • Área de formación específica
    • Introducción al Aprendizaje del Idioma Chino.
    • Metodología de Estudio del Idioma Chino.
    • Idioma Chino Elemental.
    • Lengua China.
    • Gramática.
    • Fonética.
    • Caligrafía.
    • Estructuras Sintácticas Comparativas.
    • Lenguaje Chino Comercial.
    • Morfología.
    • Etimología.
    • Expresión Oral.
  • Área de formación de fundamento
    • Introducción a la Cultura Oriental y Occidental.
    • Introducción a la Cultura China.
    • Historia Latinoamericana.
    • Historia Social Universal.
    • Historia China.
    • Corrientes del Pensamiento Occidental.
    • Corrientes del Pensamiento Chino.
    • Lengua Castellana.
    • Deontología y ética profesional.
  • Área de formación de práctica profesionalizante
    • Taller de Traducción Escrito.
    • Técnicas de Traducción.
    • Taller de Traducción en Telecomunicaciones.
    • Taller de Traducción Oral.
    • Taller de Herramientas Informáticas.

課程內容

  • 國際觀相關科目
    • 國家概論
    • 中國社會系統與文化
    • 中阿外交觀
    • 中國貿易
  • 華語文相關科目
    • 華語文概論
    • 華語文學習技巧
    • 初級華語
    • 華語文
    • 華語文語法
    • 語音學
    • 書法
    • 西華語法比較
    • 商業用語
    • 詞彙學
    • 文字學
    • 華語口語練
  • 文史觀相觀科目
    • 中西文化概論
    • 中華文化概論
    • 中華文化簡介
    • 拉丁美洲史
    • 世界文化史
    • 中國歷史
    • 西方思想
    • 東方思想
    • 西班牙語
    • 職業道德
  • 實習訓練相關科目
    • 筆譯訓練
    • 口譯訓練
    • 多媒體翻譯訓練
    • 翻譯技巧
    • 電腦資訊

subir subir

hr

Primer Ciclo: Ciclo de Ingreso y Nivelación(1 año)

Este espacio está destinado a presentar al alumno un amplio panorama de las grandes ramas de estudio que abarca la carrera: conocimiento del idioma, conocimientos sociales y culturales. Como objetivo, brindar bases sólidas para la formación del ciclo específico y nivelar los conocimientos generales e idiomáticos de los alumnos provenientes de diversos ámbitos e instituciones.

Características:

  • De carácter obligatorio
  • Condiciones diferenciadas de Ingreso:
    Grupo A: alumnos en condiciones de acreditar saberes previos sobre el idioma.
    Grupo B: alumnos sin acreditar conocimientos sobre el idioma chino

Espacio Curricular del Ciclo de Ingreso y Nivelación

  • Primer Cuatrimestre
    • Introducción al Aprendizaje del Idioma Chino (Cuatrimestral)
    • Introducción a la Cultura de China (Cuatrimestral)
    • Idioma Chino Elemental (Anual)
  • Segundo Cuatrimestre
    • Fonética General Elemental (Cuatrimestral)
    • Caracterización Social de China (Cuatrimestral)
    • Idioma Chino Elemental (Anual)


Segundo Ciclo: Formación Específica (3 años)

第一階:先修班(一年)

  • A 級學生:就讀阿根廷及其他地區中文學校初中以上畢業學生直接檢定考試,通過考試者可免讀先修班中文課程之科目、但得修西文課程。
  • B 級學生:不屬中文學校學生,尚未系統學過華語。






先修班課程

  • 第一學期
    • 華語文概論
    • 中華文化簡介
    • 初級華語 (全年)
  • 第二學期
    • 語音學
    • 中國社會系統與文化
    • 初級華語 (全年)



第二階:專修課程(三年)

subir subir

hr

Alcance del Título

El egresado se caracterizará por el dominio de las siguientes competencias:

  • Desempeñarse como comunicador en empresas, comercios, industria y sector de turismo y en cargos que se necesite el dominio de la lengua china a nivel superior.
  • Desempeñarse como productor de textos orales y escritos.
  • Ejercer tareas de redactor de cartas comerciales, informes, currículas, solicitudes, para agencias, centros educativos, empresas comerciales y de turismo a nivel nacional e internacional.

翻譯範圍

  • 商業文件
    • 計劃書及發展報告
    • 年報及財務報告
    • 一般書信往來
  • 技術文件
    • 產品及操作說明書
    • 科研及技術性文件
    • 軟件使用說明書
  • 其他文件
    • 私人書信、文件
    • 教材
    • 各類書藉、文章
    • 字幕翻譯
    • 網頁翻譯

subir subir

hr

Perfil Profesional

El egresado:

  • Tendrá un manejo fluido de la lengua china, sustentado por el conocimiento del marco cultural e histórico.
  • Será facilitador del diálogo, conocedor del idioma así como de su uso y de las costumbres propias de la sociedad oriental.
  • Podrá ofrecer sus servicios a editoriales, periódicos y revistas de amplia divulgación y/o específicas.
  • Será agente conocedor de procesadores de textos para la producción textual y comunicación en idioma chino.
  • Será interlocutor capaz de incorporarse al ámbito empresarial y cultural.

畢業生結業能力

  • 能進入國際貿易市場。
  • 與各大學、中學、小學及補習教育單位合作。
  • 能滿足各企業界對華文人才的需要。

subir subir